-
1 I love you
1) Общая лексика: я люблю тебя, я тебя люблю2) Разговорное выражение: целую (при прощании)3) Радио: 143 -
2 botamsol
Общая лексика: я люблю тебя милая (я безумно тебя люблю) -
3 baby
n1) infmlI want you to be my baby — Я хочу, чтобы ты стала моей
Will you please tell me if you're gonna be my baby? — Скажи мне, ты будешь моей?
2) infml esp AmEThat's great, baby — Отлично, парень
Baby, listen — Послушай, дорогая
I've got a gun here, baby, so you'd better just be a good boy and hand over all your money — Видишь эту "пушку", малыш, так что не трепыхайся и выкладывай, что у тебя есть
I love you, Susie baby — Сюзи, дорогая, я люблю тебя
Look, baby, I think we can work this out — Послушай, дорогая, это не проблема
Come over here and kiss me, baby — Иди сюда, малышка, и поцелуй меня
Hey, baby, getting any action? — Привет, чувак, как дела?
I wanna be your lover, baby, I wanna be your man — Я хочу быть твоим любовником, милая, я хочу быть твоим
3) sl4) slThat's a costing problem, that's Harrison's baby — Это касается финансов, обратитесь к Гаррисону
I think this problem's your baby — Я думаю, что это по вашей части
You give the report. This project is your baby — Ты отвечаешь за проект, поэтому и пиши отчет
5) AmE slThose boys were really tough babies, nobody fooled with them — Парни были крутыми, и шутить с ними было опасно
6) AmE slI can remember when this monkey was a baby. I could actually take it or leave it — Я помню, когда меня почти не тянуло к героину. Мне было все равно, есть ли он у меня или нет
You just have a baby. Wait a few years till the tolerance begins to build — Ты только начинаешь привыкать к героину. Подожди несколько лет, когда у тебя возрастет толерантность
7) AmE slBaby can set you back a lot but there's not much to it — Марихуана стоит больших денег, но в ней ничего хорошего нет
-
4 the real thing
1) настоящая, сто/ящая вещь; ≈ (то) что надо (о первоклассном произведении, прекрасном человеке и т. п.)Say, but there's one girl in that bunch that was the real thing. (U. Sinclair, ‘King Coal’, book III, ch. 9) — Но в этой компании все же была одна девушка - ну просто очарование!
So when she had seen approval of Dick Diver in her mother's face it meant that he was "the real thing". (F. S. Fitzgerald, ‘Tender Is the Night’, book I, ch. VI) — Розмари по лицу матери поняла, что она одобряет Дика Дайвера, а это означало, что тут можно не опасаться подделок.
2) серьёзное чувство (о любви в отличие от увлечения и т. п.)Bradley, I do love you, it's the real thing. (I. Murdoch, ‘The Black Prince’, part II) — Брэдли, я люблю тебя, люблю всем сердцем, это настоящее.
-
5 pauper
['pɔːpə]1) Общая лексика: бедный, бедняк, живущий на пособие по бедности, нищенский, нищий, голяк (бедняк, нищий. — Я тебя любил, я люблю тебя без ума, без памяти — и как подумаю я теперь, что ты этак, ни с того ни с сего, здорово живёшь, меня покидаешь да по свету скитаться станешь — ну, и представляется мне, что не будь я голяк гор)2) Юридический термин: паупер -
6 Twitty, Conway
(1933-1993) Туитти, КонуэйАвтор и исполнитель песен. Настоящее имя Харолд Ллойд Дженкинс [Jenkins, Harold Lloyd]. В 1958 исполнил ставшую хитом песню в стиле рок-н-ролл "Я всего лишь притворился" ["It's Only Make Believe"], после чего обратился к музыке кантри [ country and western music]. В этом жанре выступал весьма успешно - свыше 50 его песен занимали первое место в хит-парадах. Среди них: "Сегодня я люблю тебя еще больше" ["I Love You More Today"], "Хелло, дорогая" ["Hello Darlin'"], "После того, как потух огонь" ["After the Fire is Gone"] (записана вместе с Лореттой Линн [ Lynn, Loretta]) и "Не могу перестать любить тебя" ["I Can't Stop Loving You"]. Близ Нашвилла ему принадлежал "тематический парк" "Туитти-сити" [Twitty City], посвященный музыке кантриEnglish-Russian dictionary of regional studies > Twitty, Conway
-
7 cos
conj infmlI can't leave you cos I love you — Я не могу тебя покинуть, потому что люблю тебя
I was off like a greased bat, cos I knew he was calling the police — Меня оттуда словно ветром сдуло, потому что я поняла, что он пошел звонить в полицию
-
8 from the bottom of one's heart
adv infmlI just call to say I love you and I mean it from the bottom of my heart — Я звоню, чтобы сказать тебе, что я люблю тебя, и говорю это от чистого сердца
The new dictionary of modern spoken language > from the bottom of one's heart
-
9 I dig your scene
Разговорное выражение: я без ума от твоей походки, взгляда, голоса, я всё в тебе обожаю, я люблю тебя таким/такой, какой/какая ты есть -
10 I love you - these words sound sweet and offer great comfort!
Общая лексика: "я люблю тебя"-слова упоительные и ласковые!Универсальный англо-русский словарь > I love you - these words sound sweet and offer great comfort!
-
11 I-love-you statement was always loaded with expectations for me to do something
Универсальный англо-русский словарь > I-love-you statement was always loaded with expectations for me to do something
-
12 for what it's worth - I love you!
Общая лексика: Я люблю тебя всем сердцем (http://www.multitran.ru/c/m.exe?A=ForumReplies&MessNum=701)Универсальный англо-русский словарь > for what it's worth - I love you!
-
13 love you like a brother
Вычислительная техника: люблю тебя как братаУниверсальный англо-русский словарь > love you like a brother
-
14 love you like a sister
Вычислительная техника: люблю тебя как сеструУниверсальный англо-русский словарь > love you like a sister
-
15 mess with
1) Общая лексика: подкалывать (i like messing around with you - я люблю тебя подкалывать), связываться с (иметь дело)2) Разговорное выражение: шутки шутить (с кем-л.)3) Сленг: напакостить (mess with someone), пакостить (to mess with someone) -
16 the way that
-
17 zhanymsol
Общая лексика: Ты самая сладкая во всем мире-ЛЮБЛЮ ТЕБЯ -
18 I Love You, California
"Я люблю тебя, Калифорния"Гимн [ state song] штата Калифорния (стал официальным в 1951)English-Russian dictionary of regional studies > I Love You, California
-
19 Kern, Jerome David
(1885-1945) Керн, Джером ДэвидКомпозитор, автор многих популярных песен 1910-30-х гг. ("Как ты хороша сегодня" ["The Way You Look Tonight"], "Дым попал в глаза" ["Smoke Gets in Your Eyes"] и др.), а также музыки к мюзиклам "Салли" ["Sally"] (1920), "Санни" ["Sunny"] (1925) и др. Вершиной творчества композитора считается мюзикл "Гастрольный корабль" ["Show Boat"] (1927), музыкальные номера из которого, написанные на слова О. Хаммерстайна II [ Hammerstein, Oscar II], стали классикой: "Не могу не любить его" ["Can't Help Lovin' That Man of Mine"], "Почему я люблю тебя" ["Why Do I Love You"], "Река-батюшка" ["Ol' Man River"]English-Russian dictionary of regional studies > Kern, Jerome David
-
20 Wonder, Stevie
(р. 1950) Уандер, СтивиНастоящее имя Стивленд Моррис Хардауэй [Hardaway, Steveland Morris]. Афро-американский певец, композитор, аранжировщик, автор и исполнитель песен в стиле ритм-энд-блюз [ rhythm and blues]. Слепой от рождения. Впервые начал записываться на знаменитой студии "Мотаун рекордс" [Motown Records] в возрасте 10 лет. Виртуозно играет на рояле, кларнете, органе, ударных, губной гармонике и других инструментах. Наиболее известна его песня "Я просто позвонил сказать, что люблю тебя" ["I Just Called to Say I Love You"] из фильма "Женщина в красном" ["The Woman in Red"] (1984), за которую певец получил премию "Оскар" [ Oscar]. Принимает активное участие в негритянских движениях США и африканских странEnglish-Russian dictionary of regional studies > Wonder, Stevie
См. также в других словарях:
Люблю тебя, не люблю тебя — I Love You, I Love You Not … Википедия
Люблю тебя, люблю — Je t aime, je t aime … Википедия
Люблю тебя — Люблю тебя, жизнь (фильм) Люблю тебя, жизнь … Википедия
Люблю тебя, жизнь (фильм) — Люблю тебя, жизнь … Википедия
Люблю тебя, чувак — I Love You, Man Жанр … Википедия
Люблю тебя, жизнь — Люблю тебя, жизнь … Википедия
Люблю тебя, когда я у тебя; постыл ты мне, когда ты у меня. — Люблю тебя, когда я у тебя; постыл ты мне, когда ты у меня. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Люблю тебя, да не как себя. — Люблю тебя (Люблю шабра), да не как себя. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ЖИЗНЬ — «ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЖИЗНЬ» («Верность»), СССР, Ленфильм, 1960, ч/б, 91 мин. Религиозная драма. Рабочий кондитерской фабрики Тимофей Корнеев вступает в партию и принимает поздравления от Лены, которую давно любит. Они гуляют по ночному городу, а утром… … Энциклопедия кино
Люблю тебя" - самый легкий и вкусный тортик — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Я люблю тебя — Я люблю тебя, Филипп Моррис Я люблю тебя, Филлип Моррис I Love You Phillip Morris … Википедия